Идея: файл перевода \"кRеведQо\" :)

Больше
17 года 3 мес. назад #1 от OverQuantum
Сёдня пришла в голову идея - файл перевода для R&Q на новом наречии албанского - креведочном. В таком вот духе:

Йа минюшко:
Йа статусег
Йа видимозт
Йа добавко
Йа сикретнозт
Йа особинозт
Йа темко
Йа суппортег
Йа аутбоксег
Мы юзеры
Йа настройко
Йа твая инфа
---
Йа эбаутко
Йа помосчь
Йа скрывалко
Йа выходик

Йа статусег:
Online - Йа тута
Free4chat - Йа свабоден
Occupied - Йа занят
DND - Нивлезать!
Away - Йа ушол
N/A - Йа нидаступен
Evil - Йа злой
Depress - Йа фтоске
Offline - Йа оффлайн

Йа видимозт:
Йа фсем виден
Йа виден
Йа виден контактегам
Йа спряталсо
Йа совсем спряталсо

Йа допстатусег:
Йа злой
Йа утко
Йа пьянко
Йа пичатаю
Йа тиляфон
Йа бутербродег
Йа кофиёг
Йа пифко
Йа тирмометр
Йандексег

Ну и так далее

Носители языка :) и другие желающие порезвиться приглашаются к реализации, ибо весь перевод мне одному не потянуть.

Questions are plentiful. Answers are few.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #2 от eh0t
А на мой взгляд все это очень глупо выглядит :( В плане креведок и прочих башорговских блондинок...но это мое личное мнение...так что переводите спокойно :)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #3 от bass
eh0t, спасибо тебе огромное, что разрешил. Теперь те, кому это надо, будут спокойно заниматься переводом.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #4 от Kolson
кстати, уже был подонковский перевод! так что, боян :laugh:

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #5 от eh0t
eh0t ответил в теме Re:Идея: файл перевода
bass писал:

eh0t, спасибо тебе огромное, что разрешил. Теперь те, кому это надо, будут спокойно заниматься переводом.

Да в принципе не за что...всегда обращайся...я лишь высказал свое ЛИЧНОЕ мнение по этому поводу. Имею право.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #6 от d0CeNT
d0CeNT ответил в теме Re:Идея: файл перевода
я не против помочь, но с трудом понимаю как можно в креведочную форму перевести настройки? одиночные то слова еще куда ни шло(всё меню, статусы и тд)...но фразы типо \"Сохранять MD5-хэш вместо самого пароля\" или \"Требовать авторизацию при добавлении меня в контакт-лист\" - что с ними делать? обозвать \"йа настройко\" и \"и йа настройко\"? :)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #7 от burangul
burangul ответил в теме Re:Идея: файл перевода
неее.......ребята, такая формулировка перевода конешно слишком банальна...она просто не имеет смысла %))))
олбанский перевод есть уже и его уже достаточно )))

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #8 от dek
dek ответил в теме Re:Идея: файл перевода
burangul Если хотят, да пожалуйста. Я так понимаю в топике разыскивают соратников, а не хотят слушать мнения \"нужно-ненужно\". ;)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #9 от vazooza
vazooza ответил в теме Re:Идея: файл перевода
Вот который раз читаю — каждый раз оказываюсь пацталом. Так что — в путь!=)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #10 от eyedmax
eyedmax ответил в теме Re:Идея: файл перевода
alexy5000 писал:

я не против помочь, но с трудом понимаю как можно в креведочную форму перевести настройки? одиночные то слова еще куда ни шло(всё меню, статусы и тд)...но фразы типо \"Сохранять MD5-хэш вместо самого пароля\" или \"Требовать авторизацию при добавлении меня в контакт-лист\" - что с ними делать? обозвать \"йа настройко\" и \"и йа настройко\"? :)


Именно поэтому афтар и просит помочь. Криведкавый интелект сможет асилить такие фразы тока если они сабируццо колонией штук эдак в 150K.

\&quot;Сохранять MD5-хэш вместо самого пароля\&quot; - будет скорее всего как то \&quot;Йа MD5-хеш, йа нипароль!\&quot; или \&quot;Йа нипароль, Йа md5-хеш\&quot;<br /><br />Post edited by: eyedmax, at: 2007/07/28 18:15

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #11 от burangul
burangul ответил в теме Re:Идея: файл перевода
%)
удачи ребята )))
я в своем олбанском то путаюсь местами, а тут сам черт ногу сломит (:

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #12 от TiMeTraSheR
TiMeTraSheR ответил в теме Re:Идея: файл перевода
Уважаемый тов. burangul! Йа по-прежнему искренне признателен тебе за апдейт заброшенного олбанского перевода (от качества которого йа не то штобы в восторге, но не суть дело), однако, позволь заметить: то, что ты делаешь, называется поддержкой проекта. Тебя за использование собственных идей можно вполне справедливо называть соавтором, однако, учитывая, что обновление содержит перевод пары новых вкладок в инфе и нескольких настроек, называть сей *.lng ТВОИМ некорректно по отношению ко мне.

// сорри за оффтоп

Сам считаю идею забавной, хотя это творение имхо будет (если оно будет :)) тяжеловатым к восприятию даже для истинных албанописателей B)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #13 от OverQuantum
OverQuantum ответил в теме Re:Идея: файл перевода
eyedmax писал:

\&quot;Сохранять MD5-хэш вместо самого пароля\&quot; - будет скорее всего как то \&quot;Йа MD5-хеш, йа нипароль!\&quot; или \&quot;Йа нипароль, Йа md5-хеш\&quot;

ИМХО надо так:
\&quot;Йа сохранялко MD5 фместо парольчега\&quot; :)

Вообщем, я попробую перевести меню и несколько вкладок настроек. Потом обсудим, стоит ли продолжать.<br /><br />Post edited by: OverQuantum, at: 2007/07/29 14:06

Questions are plentiful. Answers are few.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #14 от TiMeTraSheR
TiMeTraSheR ответил в теме Re:Идея: файл Йа_пеRеводQо=).lng
Если ф таком стиле, то определенно стоит, могу сказать заранее :P И всё же без предварительных психологических тренировок по отключению восприятия моском слова \&quot;Йа\&quot; (для быстрого ориентирования в настройках) не обойтись B)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #15 от burangul
burangul ответил в теме Re:Идея: файл Йа_пеRеводQо=).lng
Ты же понял что я имеюю ввиду ))))))

а свой я имел ввиду то, что у меня стоит не стандартный перевод, а именно олбанский, и именно в нем то я и путаюсь. так что понимай.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #16 от OverQuantum
OverQuantum ответил в теме Re:Идея: файл перевода "кRеведQо" :)
Йа проба №1 :)
Переведено основное меню и две вкладки настроек.
Выссказываемся.

Вложенный файл:

Имя файла: RnQ_1070_k...f448.zip
Размер файла:23 KB
<br /><br />Post edited by: OverQuantum, at: 2007/07/30 19:44

Questions are plentiful. Answers are few.
Вложения:

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #17 от Xtr1me
Отжиг )

вначале неочень но когда залез в настройки ели собрать можно было :woohoo:<br /><br />Post edited by: Xtr1me, at: 2007/07/30 22:38

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #18 от TiMeTraSheR
Жесткач, каг и бойалсо (аутотренинг ниправодил) =(

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #19 от d0CeNT
мдя...както непривычно столько \&quot;Йа\&quot; видеть...методике аутотренинга по версии TimeTrasher'a необучен :(

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
17 года 3 мес. назад #20 от OverQuantum
Йа проба №2
Переведено около четверти от общего числа строк.
Пока беру паузу. Есть желающие - продолжайте...

Вложенный файл:

Имя файла: RnQ_1070_k...54f1.zip
Размер файла:23 KB

Questions are plentiful. Answers are few.
Вложения:

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Модераторы: bassvazoozaDelphukdekTiMeTraSheRRapid D
Время создания страницы: 0.476 секунд
Работает на Kunena форум